"Чи веселити, пане-ґаздо?": як колядували на Закарпатті

15:30, 24 грудня 2022

вертеп

Зима в Карпатах дуже щедра на свята та обряди. Надто на Закарпатті, де багатонаціональне населення славиться дбайливим ставленням до традицій і звичаїв. Улюбленими зимовими святками родин були дні від Різдва до Йордана. Однак святкували в ці дні й до прийняття християнства. Тоді у піснях-колядках пращури славили бога сонця — Даждьбога. З його ім’ям вітали господарів, складали похвалу й поздоровлення як окремим членам родини, так і всьому дому. Церква виступила проти таких "поганських" колядок — "рождество сонця" замінили на Різдво Сина Божого — Христа. 

115742113_2680588812186658_5001412404199322646_n.jpg

Михайло Маркович

філолог, дослідник історії

"Чи веселити, пане-ґаздо, на цей Святий вечір?"

Тільки-но відсвяткували Миколая, як уже Святвечір та Різдво на підході. Всім хотілося гідно зустріти різдвяні святки: господарі кололи дрова й готували їжу для худоби на три дні, господині прибирали в хатах, прали, варили, пекли щонайменше 9-12 страв на Святу вечерю. У гірських селах тут-там із хат долинали звуки пісень і вигуки: "Христос рождається, славіте!" — це дітвора розучувала та повторювала колядки. Удень діти допомагали батькам, а вечорами на так званих "пробах" вчили тексти колядувальних вистав. Старші хлопці гуртувались у групи "віфлеємщиків-бетлегемів". Майстрували "вертепи", "церковці", "звізди" та виготовляли традиційні костюми, необхідні для рядженого колядування.

Колядники у селищі Великий Березний, 1943 р. Фото з архіву Віктора Ковача

Колядники у селищі Великий Березний, 1943 рік

Фото: з архіву Віктора Ковача

У Святвечір, як починало сутеніти, родини накривали столи, виконували цілий ряд обрядових дійств: і щоб ґаздівство трималось "вороху"купа, і щоб хліб "красно вродився", і щоб кури неслися, і щоб "нечиста сила", всякі відьми-босоркані не підступалися до хати. Потім, із першою зорею, молилися й сідали за стіл. Сиділи поважно, куштували кожну страву. Повечерявши, діти й старша молодь збиралися колядувати, а господарі залишалися вдома, чекаючи колядників до себе.

Після святкової вечері під вікнами чулося: 
— Чи веселити, пане-ґаздо, на цей Святий вечір? 
У відповідь казали: 
— Весели, весели! 
І дитячими голосами дзвінко зринала колядка:

Дивная новина:
Нині Діва сина
Породила в Віфлеємі
Марія єдина.

Колядники у селищі Великий Березний, 1930 р. Фото з архіву Віктора Ковача

Колядники у селищі Великий Березний, 1930 рік

Фото: з архіву Віктора Ковача
Коляда у с. Сасово, 1944 р

Коляда у селі Сасово, 1944 рік

Фото: з архіву Миколи Бідзілі

Починали колядувати діти та підлітки, потім дорослі хлопці та одружені чоловіки. Дівчатам і жінкам ходити колядувати не рекомендувалося. Вважали, що їм слід залишатися вдома, переймати досвід матерів щодо звичаєвої гостинності та привчатися зустрічати хлопців-колядників. Починали найменші, хто поодинці, хто й гуртом, з торбинами, з якогось одного кінця села. Одні щедрували, інші вже відходили, поспішаючи, щоб встигнути обійти усі двори до служби в церкві. Здебільшого репертуар найменших колядників становили одна-дві колядки, які виконували під вікнами. Відтак більша групка дітей ішла селом зі "звіздами". Для їх виготовлення брали облук звичайного сита й приробляли зовні ріжки, всередину вміщали хрестовину. "Звізду" прикріплювали на верхньому кінці палиці під ріст хлопчаків і крутили. Декорували "звізди" аплікаціями з кольорового паперу. Папір, який прилаштовували замість сітки сита, змащували олією, аби добре просвічувався зсередини, де горіла свічка. Звіздарі заходили до хати, колядуючи:

В Вифлеємі новина:
Діва сина родила!
Породила в благодаті 
Непорочна Діва-Мати Марія!

Колядники у селищі Великий Бичків на Рахівщині у 20-30-х р.ХХ ст. Фото з архіву Василя Поповича

Колядники у селищі Великий Бичків на Рахівщині у 20—30-х роках ХХ століття

Фото: з архіву Василя Поповича

Звіздарі виконували одну-дві колядки церковно-релігійного змісту, але практикували й світські. Наприкінці бажали: "Вінчуємо, пане-ґаздо, сесі святки у гаразді, здоров’ї попровадити, на нарік ще ліпших ся дочекати й прожити на многая і благая літа!". Господарі дякували й дарували гостинці: калач або гроші. Приймав подарунки хлопчак, якого називали "церківником", на шиї він носив мішечок для грошей — "буксу". Після цього усі відкланювались і з піснею "Ідемо в Вифлеєм, лишайтеся з покоєм" йшли до іншої хати.

Так колядували у селі Богдан на Рахівщині у 1940 році. Фото з архіву Петра Ференца

Так колядували у селі Богдан на Рахівщині у 1940 році

Фото: з архіву Петра Ференца

Велике Рождество у мініатюрній "церковці"

За колядниками-звіздарями йшли старші з "вертепом" — мініатюрною церковцею, змайстрованою на зразок храму свого села. Етнограф Юрій Чорі пише: "Вертепи "церковці", як їх називали у нас, теж обклеювались кольоровим папером. Між передньою і задньою вежами (турнями) "церковці" провисали срібні ланцюжки з блискучими кулястими прикрасами. Всередині вертепу встановлювали диск з фігурками біблійних персонажів різдвяного Віфлеєму. Його крутили завдяки стержню, що одним кінцем виступав назовні над "коньком" дашка. Всередині горіли одна-дві свічки". З такою "церковцею" ходило вже більше хлопчаків — по 4–8 чоловік. Порівняно зі звіздарями їх репертуар був багатшим. "Рождество твоє, Христе-Боже наш, Воссія миру світ розума...", — починали вступну колядку ще в сінях. Зайшовши до світлиці, клали "церковцю" на стіл, на лавицю чи на стілець і колядували вже іншу:

Нова радість стала,
Яка не бувала:
Над Вертепом звізда ясна
Світу засіяла.

Вертеп товариства Просвіта у м. Перечин, 1920-30-ті роки. Фото з архіву СБУ

Вертеп товариства Просвіта у місті Перечин, 1920-30-ті роки

Фото: з архіву СБУ
Колядники у селі Підплеша на Тячівщині. Фото Богуміла Вавроушека H4-PR-3747 Sbírka Národního muzea

Колядники у селі Підплеша на Тячівщині

Фото: Богуміла Вавроушека H4-PR-3747 Sbírka Národního muzea

Виготовляли як прості, одноповерхові, так і складні, двоповерхові скриньки-вертепи. На верхньому поверсі розігрували церковно-різдвяну драму, на нижньому — веселі побутові сцени. Колядники з "церковцею" також виконували величально-похвальні колядки для господарів — залежно від їхньої щирості та гостинності. А де в хаті була дівчина на виданні, колядували окремо для неї. Інколи присвячували колядку навіть малій дитині, що лежала у колисці. Так колядки мандрували селом, від хати до хати, не минаючи жодного обійстя.

Бетлегем у селищі Ясіня на Рахівщині у 1930-тих рр. Фото Карела Ганси

Бетлегем у селищі Ясіня на Рахівщині у 1930-тих років

Фото: Карела Ганси
вертеп

Колядники у селищі Ясіня на Рахівщині у 1930-тих роках

Фото: Карела Ганси
Колядники у с. Макарьово на Мукачівщині у першій половині ХХ ст. (1)

Колядники у селі Макарьово на Мукачівщині у першій половині ХХ століття

Фото: надав автор

Дослідник Михайло Тиводар зауважує: "У XIX — на початку XX століття хлопцям і легіням за колядки давали горіхи й пшеничні, житні чи кукурудзяні коржики ("перипічки"), а одружених чоловіків запрошували до хати й гостили. На Великоберезнянщині, коли в хату заходили колядувати хлопці, дівчина піднімалась на горище і кидала лише дорослим легіням горіхи, щоб у м’ясниці вийти заміж. Вже з кінця ХІХ століття в Ужгороді та його околицях почали ходити колядувати з шопками у вигляді церкви — "бетлегемами". Після Першої світової війни колядування з "бетлегемами" і звіздами набуло значного поширення. Саме з цього часу колядникам все частіше давали гроші. Одружені ж чоловіки почали колядувати від церкви. Їх запрошували до хати, гостили, давали збіжжя та гроші, якими розпоряджалася церковна громада".

Колядники у селищі Волове (нині Міжгір’я) у 20-30-х рр. ХХ століття. Фото з книги Vladimír Kuštek – Československý svět v Karpatech

Колядники у селищі Волове (нині Міжгір’я) у 20—30-х роках ХХ століття

Фото: з книги Vladimír Kuštek — Československý svět v Karpatech

Бетлегеми, або карпатський театр

На Закарпатті "вифлеєм" як вертепне дійство часто називають бетлегемом. Насправді це одне й теж саме слово. Бетлегем — назва міста Вифлеєма угорською мовою. Юрій Чорі пише: "Були ще й "віфлеємщики-бетлегеми". На відміну від вертепу — "церковці" все те, що там імітувалося ляльками-фігурками, тут виконувалось самими колядниками. Це вже було так зване ряджене колядування. Здійснювали його дорослі парубки, носячи традиційний Вертеп більшої форми. Одягались вони під біблійних "ангелів" і "пастирів", а окремі з них — під сільських Діда, Бабу, Цигана, навіть Чорта. Не просто колядували (співали), а виконували справжнє різдвяно-театральне дійство за цілісним композиційно завершеним сценарієм. І якщо "ангели" й "пастирі" дотримувались теми різдвяної проскомедії, то Баба, Дід, Циган, Чорт розважали господарів своїми інтермедіями. Вони інсценували родинну сварку, підіймали на глум різні вади: ревнощі, пияцтво, затурканість, зажерливість та неробство багатіїв тощо".

Дослідники зауважують, що на Закарпаття вертеп, найімовірніше, поширився з Чехії чи Словаччини, оскільки у XVI столітті там спостерігали сліди вертепної гри, яка потрапила у ці країни з Риму. Деякі колядувальні тексти мали виразно помітний словацький стил

Бетлегем у селищі Великий Бичків на Рахівщині у 20—30-х років ХХ століття

Фото: з архіву Василя Поповича

Дослідники зауважують, що на Закарпаття вертеп, найімовірніше, поширився з Чехії чи Словаччини, оскільки у XVI столітті там спостерігали сліди вертепної гри, яка потрапила у ці країни з Риму. Деякі колядувальні тексти мали виразно помітний словацький стилістичний вплив.

Церква намагалася дбати про релігійну чистоту колядок і різдвяних театральних дійств. Тому у 1920—1930-х роках поширювали церковні різдвяні сценарії та світські п’єси, відомі під назвами "Вифлеємські ігри", або ж "Рождественні ігри для колядників". Однак люди, славлячи Різдво, вносили в ці тексти свої корективи. З цього приводу фольклорист Євген Недзельський писав: "От реки уж и до Ясиня с вертепами произошли любопытные перемены в том смысле, что не вертеп повлиял на бытовое театральное действо, но последнее вытеснило из вертепа его первичный смысл, сохранив только название "вифлеемщиков", как защитную марку для представлений".

Бетлегем у сБетлегем у селищі Великий Березний, 1925 р

Бетлегем у селі Бетлегем у селищі Великий Березний, 1925 рік

Фото: з архіву Віктора Ковача
Бетлегем у с. Довге на Іршавщині. Середина ХХ ст. beskydnik.eu

Бетлегем у с. Довге на Іршавщині. Середина ХХ століття

Фото: beskydnik.eu

Після 1945 року, з "визволенням" Закарпаття радянською владою, різдвяно-колядувальні звичаї зазнали переслідувань. Попри це більшість населення святкували коляду. Пронесений крізь тисячоліття звичай зберігся й по сьогодні. У селах і містах лунають веселі колядки, і на доброзичливе віншування колядників: "Дай, Боже, щасливий Святий Вечір!", привітно й гостинно відповідають: "Дай, Боже, і вам!".

вертеп 222

Гуцульський бетлегем в Косівській Поляні на Рахівщині, 1950-ті роки

Фото: з архіву Юрія Саса
Гуцульський бетлегем у селі Косівська Поляна на Рахівщині, 1950-ті роки. Фото з архіву Юрія Саса (1)

Гуцульський бетлегем у селі Косівська Поляна на Рахівщині, 1950-ті роки

Фото: з архіву Юрія Саса
Бетлегем у селищі Ясіня. Фото з родинного архіву І.С. Дорогань (1)

Бетлегем у селищі Ясіня

Фото: з родинного архіву І. С. Дорогань

Схожі матеріали

Крафтове Різдво 1100x400

Крафтове Різдво

1

Різдво. “Святочне розважання” Леоніда Юркевича з газети “Рада” за 1913 рік

коляда сео

З різдвяного гумору в старій Україні

коляда сео

Голоса попід небеса. Галина Пагутяк

Колядки_1200х630

"Нова радість стала" і "Добрий вечір тобі, пане господарю": 5 фактів про найпопулярніші колядки

270812810_4672846756126407_4252590354388485817_n

Як на Донеччині колядували. Історія одного різдвяного селфі

коляда сео

"Альтернативна" коляда. Галина Пагутяк

коляда 960x560

Коляда. Пісня, що сповіщає про народження Христа

PZ_Malanka_Vashkivtsi_2010_6622.jpg

Переберія на Маланку. Фоторепортаж з українського карнавалу