Бути Іваном Огієнком

12:10 сьогодні, 2 січня 2026

7_1871-1-8-10

Писати про цього чоловіка непросто з кількох причин. Він мав довге 90-літнє життя1882–1972, що почалося в Брусилові, а закінчилось у Вінніпезі. Однак значно важливіше те, що це було вкрай щільне життя, наповнене найрізноманітнішими посадами, активностями і книжками. До прикладу, в Огієнковому нарисі "Моє життя", який лаконічно охоплює період від народження до 1920 року, майже 50 сторінок! Тому виправдано нагадати про головні іпостасі Івана Огієнка, що часто переплітались, не намагаючись охопити всього.

291.jpg

Євгеній Стасіневич

літературний критик

Учень, журналіст, студент, науковець 

Шлях Огієнка, вихідця з селянської родини, де він був наймолодшим, а його батько швидко загинув, загалом не передбачав особливої освіти. Але 1896 року Іван як син солдата-кантоніста зміг безкоштовно вступити до військово-фельдшерської школи в Києві. Саме там відбувся його літераторський дебют: 1897-го в часописі "Сельский вестник" надрукували його публіцистичну статтю "Містечко Брусилів. Як живуть селяни". 

Попереду — аматорська журналістика, співпраця з газетами "Громадська думка" та "Рада". До речі, Огієнко пробував себе і як поет: його вірші та більші поеми переважно педальовано-патріотичні й релігійні. Найпопулярніший текст — "Не питай, чому в мене заплакані очі"1906 рік, хоча про його авторство мало хто знає.

Після закінчення школи була обов’язкова практика у військовому шпиталі1900–1903 роки, потім іспити екстерном на атестат зрілости (матура), врешті — закінчення військової служби і вступ до Університету святого Володимира на медичний факультет. Його швидко полонила гуманітаристика, і він перевівся на історико-філологічний. 

2_1871-1-7-023

Іван Огієнко, рік невідомий

Фото: ЦДАВО України

Огієнко опинився в потрібному місці в потрібний час: 1903-го до університету з Петербурга приїхав Володимир Перетц — блискучий науковець-філолог, спеціаліст із палеографії та давніх літератур, дослідник давнього українського письменства, який 1907-го заснував напівприватний "Семінарій руської філології". Через нього пройшли Борис Якубський, Микола Зеров, Павло Филипович, Дмитро Чижевський, Сергій і Василь Маслови — перший ряд української філології. Тут виник Іванів науковий анамнез, тут зародилась пристрасть до палеографії, дослідження давніх систем письма та книгознавства. Далі був диплом 1-го ступеня 1909 рік, кандидатська з на тему життя і творчости Йоаникія Ґалятовського і статус професорського стипендіата, хоча тільки через два роки після захисту: заважав "український сепаратизм". Тоді ж він почав листуватися з Франком, який поставився до нього прихильно, почавши друкувати в "Записках НТШ".

Року 1916 — уже як доцент — викладав предмет "Історію східнослов’янського наголосу". Вочевидь звідси тягнеться коріння легендарної історії, яку описав у спогадах Віктор Петров-Домонтович. Для вступної лекції в Університеті Огієнко вибрав тему «Чи правильно поставлений наголос у "Полтаві" Ол. Пушкіна: "Молчит музыка боевая?"». Він навів багато прикладів та імен, чим буквально ошелешив авдиторію. І коли "Іван Іванович Огієнко скінчив свою сорокахвилинну лекцію, ствердивши, що поставити наголос у слові музика на другому складі, а не на першому, то жаден огріх з боку поета, жадна його помилка, а, навпаки, стала традиція літературної мови, неодмінна належність мови барокового письменства, студенти в захопленні улаштували промовцеві гучну овацію". Це написано з іронією, проте вона тепла.

Тобто Огієнко подавав надії як серйозний університетський науковець яскравої генерації. Але далі — 1917 рік. Революція, що розширила горизонт, але й "диктувала формат". Хоча попередні журналістські й науково-популярні статті теж зробили своє.

Він став одним із перших, разом з філологом Іваном Шаровольським, хто почав викладати в університеті українською мовою. І самовільно читав курс "Історія української мови". А 1918 року висловився, попри шалений тиск з боку старої професури, за створення кафедри української мови, літератури й історії України. Також у ті перші роки Огієнко написав майже два десятки мовознавчих підручників.   

7_1871-1-8-10

Іван Огієнко (посередині), Кам'янець-Подільський, 1918 рік

Фото: ЦДАВО України

Та вдавалося не все. Гетьман Скоропадський не підтримав українізації Університету святого Володимира, натомість було висунуто альтернативну пропозицію: заснувати у столиці новий, український заклад, реорганізувавши під це Український народний університет. Так на короткий час постав Київський український державний університет, де Огієнко буде професором кафедри історії української культури.

А ось ректором він став пізніше, вже в Кам’янці-Подільському, де був заснований — підписом іще Скоропадського, хоча невдовзі після того в місті осів уряд УНР, — новий державний університет, що тепер має ім’я першого ректора. Там викладали Дмитро Дорошенко, Володимир Самійленко та інші, а вчилося приблизно півтори тисячі студентів.  

Популяризатор, ідеолог, державець

У 1917 році величезним накладом — 100 тисяч примірників, окремий друк був для української армії— вийшла брошура Івана Огієнка "Українська культура", яку критично сприйняли науковці. По суті — агітаційна промова, що сподобалась Петлюрі, але наразилась на скепсис колег за неповноту й упередженість. "Все зведено до якогось панегірика українській культурі без усяких наукових доказів", — писав філолог Володимир Науменко. Це було симптоматично. 

12_2208-2-249-006

Лист міністра ісповідань УНР Івана Огієнка, 11 січня 1921 року

Фото: ЦДАВО України

За дорученням першого міністра освіти УНР Івана Стешенка Огієнко склав короткі правила української мови для шкіл. А потім і сам був міністром освіти — у січні 1919 року. Тоді ж Директорія ухвалила Закон про державну українську мову в УНР, і Огієнко вкотре скликав комісію — врешті погодили правописний кодекс . На посаді він сприяв постанню майбутнього Національного музеютепер – Музей історії України. І фактично режисував — як головний уповноважений від Ради Міністрів — дійства, що супроводжували Акт злуки ЗУНР і УНР 22 січня на Софійському майдані.  

Далі уряд відступив до Вінниці. Тривала українізація освіти. І він обіймав посаду Головноуповноваженого уряду в Кам’янці, аж стало зрозуміло, що попереду еміграція. Саме Огієнко запропонував це рішення: мовляв, задля меншої паніки геть усі одразу поїхати не можуть. Таким чином українська державність протрималась до липня 1920 року. 

Через власну затятість у грудні 1919 року Огієнко відмовився підписати "Варшавську декларацію", за якою УНР зрікалась Західної України на користь Польщі. Це дистанціювало його від урядових кіл, а у вересні 1922 року він остаточно розірвав із ними стосунки.

Приватна особа

Івановою дружиною стала Домініка Данилівна Литвинчук (-ова), вчителька-просвітянка з Брусилова. Вона закінчила Київську акушерську школу, хоча мріяла про більше. Шлюб взяли в листопаді 1907 року, а1908-го народився первісток Євген, який помер у 1910 році. 

Другий син Анатоль, 1910 року народження, — інженер, після Другої світової опинився в Аргентині та працював на фірмі, що виробляла звукозаписувальну техніку. Натомість Юрій1911 рік та Олександра-Леся1921 рік поїхали з батьком до Канади. Юрій, інженер-газовик, деякий час був одружений з канадською акторкою. Леся після невдалого шлюбу працювала бібліотекаркою в російському православному монастирі у США, пізніше повернулася до Канади. Саме діти висловились проти перепоховання батькового праху в Україні: щоби "духовно не розлучатися" з ним.

Огієнко овдовів 1937-го: разом з Домінікою Данилівною вони прожили майже 30 років. В журналі "Наша культура" чоловік написав довгий некролог, який починався фотографією, де після імені дружини йшла прикметна характеристика: "Щиро й віддано допомагала мужові своєму творити Визвольну Казку". Вочевидь, це найзначніший текст про пані Домініку: «Ми здавна умовились, що всю "чорну" роботу для моєї наукової праці пророблятиме вона. А саме: вона списувала мені потрібний для праці матеріял, звичайно, за моїми вказівками, сортувала цей матеріял, часто переписувала готову працю. Я ціле життя збираю картотеку для мовознавчих праць, — і десятки тисяч карток до цієї картотеки й до моїх праць посписувала мені Д. Д. Ось тому вся та робота, яку я проробив за життя своє, це не тільки моя робота, але й робота Д. Д. Бо ж коректуру читала за мною всі 30 літ подружнього життя, багато займаючись цим іще й на смертному одрі».

1-1 (1)

Іван Огієнко, 1926 рік

Фото: ЦДАМЛМ України

Чимало в тому тексті є і про роль господині при чоловікові на високих посадах, наприклад, у період ректорства в Кам’янці: «Д. Д. створила щиру атмосферу державної самостійности в своїм домі, сполученої з атмосферою української сердечної гостинности. Не було українського міністра чи високого урядовця, який не побував би гостем у домі Д. Д. і якого б вона гостинно не приймала. Мінялися кабінети за кабінетами, а я все залишався на своїм високім пості, цебто Д. Д. все полишалася "панею міністровою" з її тяжкими й відповідальними обовʼязками. Любили бувати в неї в домі всі професори, міністри, високі урядовці міністерства, члени Директорії, кілька раз С. Петлюра».

Через три роки після смерти дружини Огієнко прийняв чернечий постриг з титулом архиєпископа Холмсько-Підляської єпархії. Обряд відбувся в Яблочинському Святого-Онуфріївському монастирі в Холмі, у соборі XIII століття. Проводив його митрополит Діонісій (Костянтин Валеденський), який взагалі-то був русофілом та опонентом Іларіона: це імʼя Огієнко взяв на честь митрополита часів Ярослава Мудрого, начебто першого слов’янина на цій посаді.  

Релігійний діяч

16 березня 1944 року Іларіон став уже митрополитом Холмським і Підляським.  

Непросто визначити, коли саме Огієнко вирішив пов’язати своє життя з Церквою. Але точно відомо, що на початку 1918-го він виступив на Всеукраїнському соборі із закликом створити автокефальну, сиріч самостійну українську Церкву. Від вересня 1919-го до вересня 1922 року, вже в екзилі, очолював Міністерство віросповідань, ставши останнім міністром цієї інституції. Саме за його каденції богослужіння нарешті відбувалися українською мовою, було започатковано мовні курси для священнослужителів., створено видавництво "Українська автокефальна церква". І вже у Львові 1922 року Огієнко видав український переклад літургії святого Івана Златоуста.

Іван Іванович мав добрі стосунки з багатьма греко-католиками, серед них і з митрополитом Андреєм Шептицьким, який, памʼятаючи про допомогу Огієнка галицьким священникам у Камʼянці-Подільському, допоміг йому з житлом та викладацькою роботою у Львівській учительській семінарії. Щоправда, той період тривав недовго1922–1926 — через ставлення польських і москвофільських кіл.

Потому знову Польща, Варшавський університет і Студіюм православного богословʼя при ньому, де Огієнко став першим українським професором. І знову інтриги недругів, передовсім в еміграційному середовищі, через які Огієнко, почесний голова Допомогового комітету українських студентів, 1932-го буде звільнений: у пізніше відкритих документах значиться — "за спротив полонізації православних студентів".

11_1817-1-7-2

Митрополит Іларіон

Фото: ЦДАВО України

Вже під час війни його паства та й просто українське населення на Холмщині та Підляшші зазнавали сильного тиску і прямого знищення. Це ж відбувалось і з архітектурними памʼятками: рахунок ішов на кілька тисяч людей і кілька сотень будівель. Про це митрополит Іларіон відкрито заявляв. І в цьому його теж підтримав Андрей Шептицький.

Далі евакуація та Швейцарія, в’їхати туди митрополитові та його найближчому оточенню допомогла угода на переклад Біблії українською, укладена з Британським біблійним товариством іще 1936 року. Місцем проживання стала лозанська благодійницька установа "Бетань". 

А вже після того — у вересні 1947 року — прибув до Канади, куди митрополита запросили парафіяни Свято-Покровського собору в Вінніпезі. Він організував видання ще одного свого журналу — "Слово Істини", який виходив до 1951 року. Став деканом богословського факультету Колегії Святого Андрія та допомагав приєднати її до Манітобського університету.  

Від 1951 року, після низки конфліктів та внутрішніх зʼясунків, і до смерти 1972-го митрополит Іларіон був першоєрархом Української греко-православної церкви в Канаді — з титулом "митрополит Вінніпегу і всієї Канади".

А 28–30 квітня 1960 року з його ініціативи було укладено та проголошено акт єднання трьох церков: Греко-православної у Канаді, Автокефальної на чужині та Православної у США.

Саме ця іпостась Івана Огієнка, що з часом стала домінантною, принесла йому найбільше клопотів. І через радянсько-православні інтриги, і через переважний католицизм активної частини української діаспори. Плюс конфлікт із єпископом Мстиславом (Скрипником), який тоді прибув до Канади. 

Науковець. Пізніші роки 

Варшавський період виявився найбільш плідним для Огієнка-дослідника. Особливо в тому, що стосувалося публікацій та досліджень памʼяток давньої писемности: Пересопницька й Вербська Євангелії, Лисеївська Тріодь, двотомний опис Крехівського апостола. Він видав "Програму опису кириличних стародруків", працював над 12-томною "Історією церковнослов’янської мови".  

2-1

Іван Огієнко "Нариси з історії української мови", 1927 рік

Фото: ЦДАМЛМ України

Після звільнення з університету Огієнко заснував два журнали: "Рідна мова"1933 і "Наша культура"1937. Останній став певною епохою в історії української журнальної справи: бачимо там статті Студинського, Грушевського, Свєнціцького, Оглоблина, спогади Скоропадського. Місячник, далекий від радикального спрямування: для міжвоєнної доби вже це є значущим.

Після війни у видавництві "Наша культура"1947–1957 на кілька років був поновлений однойменний журнал і вийшли майже три десятки робіт митрополита: зокрема "Іконоборство", "Українська церква за часів Богдана Хмельницького", а ще й "Книга нашого буття на чужині". У Канаді у 1960-х роках побачили світ "Паїсій Величковський", "Наша літературна мова", а ще "Рятування України" та "Князь Володимир прийняв православіє". Церковних і публіцистичних контекстів ставало ще більше, натомість наукових меншало. Хоча паралельно багато років митрополит Іларіон працював над етимологічно-семантичним словником.

Не бажаючи безпосередньо займатися політикою в нових умовах, Огієнко–Іларіон не міг перестати бути "будителем". Це той тип дослідника, коли врешті переважило популяризаторство. Розлогість, але не концептуалізація. А коли вона є, то зазвичай пофарбована публіцистично. Його книжки важать деталями і штрихами, проте рідко коли проривним науковим підходом. І що далі, то більше в них зʼявлялося конфесійного спрямування. 

Іван Огієнко, попри те, що він жив у ХХ столітті, — це тип діяча радше зі століття ХІХ: освічений священник, що в нього завдання просвітницькі, а потому й релігійні переважали над власне науковими. По-своєму вони були близькими з Сергієм Єфремовим, головою партії соціалістів-федералістів, до якої також належав Огієнко. Сергій Олександрович, щоправда, був зі священицького роду й зійшов з цієї дороги, але у плані публіцистичної запальности, широти інтересів та масиву написаного їх доречно зіставляти. Науковці, які швидко почали поєднувати студії з "високою" пропагандою української справи. І зробили тут багато. Просто що у випадку з Огієнком громадське швидко й назавжди зрослося з релігійним. 

Перекладач Біблії

Є шість повних українських перекладів усього біблійного корпусу з мов оригіналу. Шостий представило Українське біблійне товариство 28 вересня 2023 року. Хронологічно першим був переклад Пантелеймона Куліша, Івана Нечуя-Левицького та Івана ПулюяЛондон, 1903 рік. Переклад Огієнка — другий, але робота й супутні процеси розтягнулися майже на пів століття. Взявся він за це 1920-го, почавши з богослужбових книг; 1922-го приступив до Нового Завіту, а першими 1937 року надрукувано чотири Євангелія (Львів). Окремо Огієнко думав над методологією перекладу, також видав велику роботу про тлумачів Кирила та Мефодія.

Усі книги Старого й Нового Завітів було закінчено влітку 1940-го, рукопис дослівного перекладу з усіма варіантами сягнув 14 тисяч сторінок. У різних країнах друкували окремі книги, але повний текст на півтори тисячі сторінок вийшов аж 1962 року в Лондоні. Огієнко дозволив собі певні "вольності", що прижилися: він додав підзаголовки — для кращої читацької навігації: "Створення світу", "Життя в Едемському саду", "Гріхопадіння людини". Плюс величезний примітковий апарат: точкові тлумачення, ширші коментарі, уточнення. 

Хто тільки йому в цьому не допомагав, серед інших і офіцери англійської армії, які 1949-го, на прохання Біблійного товариства, відшукали в Австрії та переправили до Канади численні рукописи й машинописи Огієнка–Іларіона. "Шукайте і знайдете".

Дочитали до кінця? Підтримайте редакцію "Локальної історії" на Patreon!

Схожі матеріали

Мурашко_за роботою.jpg

Смерть Мурашка. Хто і за що вбив українського художника?

Іван Світличний 1200

Вусатий естет з Уманської. До тридцятих роковин смерти Івана Світличного

1200_q9lAn4E.original.jpg

Болячки, делікатеси й борги останнього гетьмана

jablonska 1.jpg

Софія Яблонська — тревел-"блогерка" з минулого століття

кочур 1200

Григорій Кочур. Людина, яка знала все

luisa-bojd.jpg

Скарби з фотокамери Луїзи Бойд

600.jpg

Тайхо Кокі: великий птах з українською ознакою

філософія сковороди

Сковорода в тіні лип і міту

krasa_tekst-5.original.jpg

"До добра і краси" Юліана Дороша. Перший повнометражний галицький фільм