Колекція Гординського. Повернення в Україну

14:57, 13 червня 2024

Фрагмент експозиції ЦІММ (2). Фото Галина Кучманич (1)

15 полотен українських художників-модерністів Олекси Новаківського, Святослава Гординського, Михайла Андрієнка-Нечитайла, Якова Гніздовського та Олекси Грищенка повернули в Україну зі США. Центр інтелектуального мистецтва Меркурій придбав картини у Лариси Гординської, доньки Святослава Гординського. Кошти, виручені в результаті цієї угоди, жінка передала на допомогу українському війську. Зараз ці роботи можна переглянути в експозиції "Блукання в собі" ЦІМ Меркурій у Львові.

Кокора

Анна-Лілія Кокора

журналістка

Речник українського у світі

11178317_969103693100416_1309119995576139841_n

Святослав Гординський (1906–1993)

Фото: Художньо-меморіальний музей Олекси Новаківського

Святослав Гординський1906–1993 — український художник, мистецтвознавець, поет і перекладач. Уродженець Коломиї, учень Олекси Новаківського, відвідував Берлінську академію мистецтв, навчався в академії Жульєна та Модерній академії Фернана Леже у Парижі. Брав участь у виставках у Римі, Берліні та Празі. 1931 року у Львові заснував Асоціацію незалежних українських митцівАНУМ, був редактором журналу "Мистецтво". Видав каталог-довідник про життя і творчість понад 400 українських митців. Одружився з Мирославою Чапельскою, донькою пароха Лева Чапельського зі Сновидова на Львівщині.

— Тато завжди був зайнятий роботою, — пригадує старша донька митця Лада Гординська. Зараз вона гостює у містечку Ньютон неподалік Бостона, США у сестри Лариси. Спілкуємось з жінками скайпом. — Бувало, мене брав із собою в майстерню. Конче хотів, щоби і я малювала. Учив мене. А я до того абсолютно не маю таланту. Декотрі з тих рисунків зберігаю й досі. У Львові частенько мав засідання з різними малярами. Вони приїздили й до нас в гості. Я ж щоразу ховалась за фотелем, щоби чути, про що вони говорять, але абсолютно нічого не розуміла. Памʼятаю, як тато вірші писав. Бувало, читав. Та не просто читав, а декламував, як актор!

Під час Другої світової батьки відправили Ладу до Відня. Там жила рідна сестра батька, піаністка Дарка Каранович. 1944-го сімʼя вирішила емігрувати на Захід.

— Спершу ми попали до табору біженців у Мюнхені. Та мама не хотіла там бути, тож ми з нею поїхали до США. Наш дідо, тато мами, емігрував раніше і вона мала американський паспорт. А батько залишився у Мюнхені, в таборі. Поки чекав дозволу перетнути океан, заснував Спілку праці українських образотворчих митців. Разом вони влаштовували виставки, пленери, малювали. Не сиділи на місці, робили щось для себе й інших.

Через рік Гординський таки перебрався до США. Сімʼя оселились у Нью-Джерсі. Лада пригадує, що у перші роки батько брався за будь-яку роботу, адже життя в еміграції було нелегким. 1947-го його покликали відновити розписи у церкві італійської громади в Нью-Йорку.

185954354_4360397680637650_8950350444212858880_n

У майстерні Мистецької школи Олекси Новаківського. Сидять зліва направо: С. Гебус, М. Карп'юк, О. Новаківський із синами, О. Плешкан, Г. Смольський. Стоять (зліва направо): С. Луцик, А. Малюца, В. Булик, П. Годис, С. Гординський, М. Мороз, В. Гриценко, Л. Пацуркевич, Л. Папара. 1927 рік

Фото: Художньо-меморіальний музей Олекси Новаківського

— Мабуть, малярі помітили його серед інших, тож він почав розмальовувати церкви по всій Америці. Роботи було багато — громади мігрантів саме зачинали будувати свої церкви.

— Його найбільша та найважливіша робота — то є катедра святої Софії в Римі, — додає Лариса. — Там він робив проєкти для мозаїк. Дуже тішився тою роботою. Малював церкви в Канаді, Німеччині, Австрії, Австралії. А найвідповідальніша його робота була над іконостасом у церкві святого Михайла у Гезлтоні, Пенсільванія, та в церкві святого Володимира, Елізабет, Нью-Джерсі. Там наш дідо був парохом.

1

Група учнів Мистецької школи Новаківського у львівському Академічному Домі. Сидять зліва направо: Володимир Іванюх, Михайло Мороз, Григорій Смольський, Роман Чорній. Стоять зліва направо: Олексій Друченко, Степан Луцик, Святослав Гординський. 1929 рік

Фото: Художньо-меморіальний музей Олекси Новаківського

У США Гординський заснував Обʼєднання мистців-українців в Америці, організовував виставки. Видав енциклопедію українського малярства у США, 10 збірок своєї поезії, монографії про Миколу Глущенка, Тараса Шевченка, Віктора Цимбала, Леоніда Перфецького та інших. Писав мистецтвознавчі та критичні статті, зібрав рукописи й опублікував спогади про поета Богдана-Ігоря Антонича.

Повернення додому

— Ладо, тато тебе виховував? — запитує Лариса у сестри. Обидві сміються. — Він нам читав різне, розказував. Говорив про історію та мистецтво. Ми мешкали неподалік Нью-Йорка, тож часто їздили туди на прогулянку. То в цирк, то в зоопарк, то до музею. Звісно, я хотіла не до музею, а в зоопарк. Й ми увесь час сперечались з ним. Тато був у розʼїздах, а коли ні — то в Нью-Йорку. Там мав свою робітню. Де не йшов, з ким не говорив — усім пояснював, що ми українці, в нас окрема держава, мова та культура. Американці не дуже розуміли різницю між нами й росіянами в 1950-х, коли я виростала. Зрозуміли аж зараз.

Вихованням доньок займалась переважно дружина художника Мирослава. Жінки пригадують, що швидко вивчили англійську мову в школі. А коли приходили додому, мати завжди робила зауваження: "Не закидай тут, говори українською". Про політику з дітьми не говорили. Хоча коли Гординський був вдома, підходив до доньок з газетою The New York Times, просив перекласти те чи інше слово. А от історію України вчили. Казками.

гординський

Святослав Гординський у своїй майстерні, 1970 рік

Фото: надала Лариса Гординська

— Тато розказував байку, весь час одну й ту ж, — пригадує Лариса. — У ній була добра Баба-Яга і недобрий Большевик. Та Баба-Яга мешкала в хаті на курячій лапці, а Большевик все приходив до неї вкрасти свинку. На оцьому "недобрий Большевик" тато завжди наголошував. Большевик крав ту свинку і їв. А я, чекаючи, що історія має закінчитись добре, плакала. Мама сварилась, бо після казок діти не повинні плакати. "Зміни кінець казки", — просила. Тато завжди відмовляв: "Зʼїв Большевик свинку — і все!".

— А мені читав "Лиса Микиту" Івана Франка, — додає Лада. — Досі памʼятаю: "Надійшла весна прекрасна, многоцвітна, тепла, ясна, мов дівчина у вінку". Я цілі вірші з ним напамʼять вивчала.

Жінки кажуть, що батько дуже любив французького поета Франсуа Війона, перекладав його вірші англійською. Також читав Бодлера і Верлена. Часто бачився з друзями. Найбільше приятелював з Миколою Бутовичем, Яковом Гніздовським, Михайлом Дмитренком. Їздив рибалити в Канаду до скульптора Лео Мола Леоніда Молодожанина.

photo_2024-06-12 17.51.11

Лада та Лариса Гординські з автопортретом батька

Фото: надала Лариса Гординська

1992 року, після проголошення незалежності України, Гординський вперше поїхав на Батьківщину разом зі старшою донькою Ладою:

— Для мене ця подорож була дуже дивною. Я закарбувала в уяві образи дитинства, й не знала, як воно буде. Ми летіли до Києва з пересадками, а тоді потягом до Львова. Коли добрались до Сновидова, села мами, в мене було відчуття, що я вдома. Повітря було наче свіжіше, насиченіше, легше. А який щасливий був тато! Ми пішли до майстерні Олекси Новаківського, дивились на собор святого Юра. Я його одразу впізнала, бо картина з ним висіла у нас вдома. Наступну подорож ми планували через два роки, тато дуже хотів би залишитись тут, хоч все ще боявся, що большевики повернуться. Не дожив.

Лариса вперше приїхала в Україну у 2003-му. Разом з Ладою. А тоді ще двічі — у 2009 та 2019 роках. Каже, що була свідком разючих змін.

— Під час першої мандрівки я побачила досить бідну країну. В Сновидові церкви дідової вже нема, нема і його хати. Але там залишились родичі та знайомі, котрі опікувались цвинтарем, де поховані наші предки. У 2003-му вони не мали води в будинку, ходили до криниці, на "дереві" варили їсти, мали коні, а не машини. З кожним моїм приїздом їхнє життя покращувалося. Львів ставав щораз гарнішим, Київ мінявся. Дуже хочу поїхати знову, коли війна закінчиться, і подивитись, яка Україна зараз.

Не стояти осторонь 

2022 року, коли почалось повномасштабне вторгнення Росії в Україну, Лариса долучилась до волонтерської організації Ukraine Forward у Бостоні. Її волонтери збирають гуманітарну та військову допомогу. В організації вона створила комітет мистецтва, який займається реалізацією творів українських митців.

— Наш голова Мирон Кравчук товаришує з мистецтвознавцем Володимиром Петрашиком, — ділиться жінка. — Він на фронті, але розповів, що Центр інтелектуального мистецтва Меркурій у Львові хоче придбати полотна Гординського, Грищенка, Андрієнка та Новаківського. Від себе я ще додала Гніздовського. Перелік і фото полотен надіслала Володимиру. Їм усе підійшло. Ця збірка — колекція нашого батька. А він завжди бажав, аби вона була в Україні.

DSC04720

ЦІМ Меркурій у Львові

Фото: Дарина Лаврін

Усі кошти, виручені в результаті цієї угоди, Гординські пожертвували в Ukraine Fоrward. На них закупили автомобілі швидкої допомоги для України.

Жінки кажуть, що у переданій до Львова збірці є кілька найважливіших для них робіт. Це два автопортрети батька — рисунок, зроблений під час навчання в Парижі 1929-го, та олійний портрет, створений у Нью-Йорку на 40 років пізніше — вид на собор Святого Юрія у Львові з майстерні Олекси Новаківського.

— Свої улюблені роботи тата я не продала, — додає Лариса. — Не хотіла з ними розлучатись. Це пейзаж Венеції та портрет мами. Вона у національному строї на тлі Карпат.

Фрагмент експозиції ЦІММ (1). Фото Галина Кучманич

Фрагмент експозиції

Фото: ЦІМ Меркурій

— Мої улюблені картини — в Парижі, — говорить Лада. — Це пейзажі Сновидова, пейзажі зі спільної мандрівки Італією. Тато працював на вулиці, а я мала стояти й людям пояснювати, що то він малює. Також люблю його пейзажі з Франції. Це він намовив мене там учитись, часто приїздив у гості. Розповідав, як стоптував Парижем черевики. Був тоді дуже бідний, але дуже щасливий.

"Гординський знав усіх авторів цих картин особисто"

Богдан Мисюга, артдиректор ЦІМ Меркурій

Колекція Святослава Гординського — камерний музей світової слави українського мистецтва. Ці роботи унікальні саме тим, що походять зі збірки відомого у світі критика. Отже, вони якісні. Також твори мають бездоганний провенанс. Гординський знав усіх їхніх авторів особисто: навчався в Олекси Новаківського і Петра Холодного, писав критичні статті про Олексу Грищенка та Михайла Андрієнка-Нечитайла, досліджував творчість Якова Гніздовського.

Модерна ікона "Мадонна Червоної калини"1916 рік Новаківського — унікальна своєю композицією. На тлі епічного гірського пейзажу двоє дітей в національних строях моляться про заступництво Мадонни, яка сидить на символічному троні. Вся її увага звернута на немовля, яке вона тримає на колінах. Дитя є символом щойно народженої Української держави. А назва — від посвяти Січовим стрільцям, лицарям Червоної калини, що виборювали цю незалежність. Робота і зараз не втрачає свою унікальність, адже її головний меседж — "Бог не може залишити Україну в біді".

Олекса Новаківський _Мадонна червоної калини_, 1916 р.

Олекса Новаківський "Мадонна червоної калини", 1916 рік

Фото: ЦІМ Меркурій

Не менш цінним є символічний пейзаж "Святий Юр"1919 рік. Це перший варіант твору "Юр. Поема Світової війни", який зараз перебуває у фонді Національного музею імені Андрея Шептицького у Львові. Гординський як модерніст сформувався в Парижі, а тому розумів, що запізнілий постімпресіонізм Новаківського не був вторинним явищем, він виник на іншому світоглядному ґрунті. Якість малярства художника можемо порівняти з Вінсентом Ван-Гогом, Полем Сіньяком чи Альфредом Сіслеєм, а глибину змісту — з полотнами Едварда Мунка.

Олекса Новаківський _Собор Святого Юра

Олекса Новаківський "Собор Святого Юра", 1919 рік

Фото: ЦІМ Меркурій

Два автопортрети Святослава Гординського1927 року з Парижу та 1969 року, намальований у Нью-Йорку — хрестоматійні артефакти, опубліковані у багатьох світових енциклопедіях. Про константинопольські пейзажі Олекси Грищенка початку 1920-х писали паризькі газети, сам художник видав про цей період свого життя цілу монографію.

Фрагмент експозиції ЦІММ (2). Фото Галина Кучманич (1)

Фрагмент експозиції

Фото: ЦІМ Меркурій

Абстракції 1930-х сценографа Михайла Андрієнка-Нечитайла, який тривалий час творив і проживав у Парижі, — не менш важливі для світової історії мистецтва. Вони створені саме тоді, коли абстракцією марили Пабло Пікассо, Піт Мондріан і Фернан Леже. Одразу стає зрозумілим, на яких позиціях у світі перебуває українське мистецтво.

У цій збірці є також ранні малюнки пером Якова Гніздовського. Це ескізи до графічних ілюстрацій "Слова о полку Ігоревім", які не тиражувалися. Гравюри Гніздовського доволі поширені, а ось його малюнками не може похвалитися жодна приватна чи державна збірка, окрім бібліотеки Конгресу США.

Дочитали до кінця? Підтримайте редакцію "Локальної історії" на Patreon!

Схожі матеріали

600

"Не можу покинути волонтерської діяльности, бо знаю: я потрібна", — Софія Козлова

попович сео

"Дивлюсь я на небо": Перший український хіт

600.jpg

Тіні Івана Миколайчука

800.jpg

Кіно без гепіенду. Історія акторки Віри Холодної

Мурашко_за роботою.jpg

Смерть Мурашка. Хто і за що вбив українського художника?

thumb (1)

Як і навіщо Росія вивезла античну мозаїку з Херсонесу. Діана Клочко

kompanichenko_tekst-7.original

Тарас Компаніченко: “Якщо нація співає разом – вона об’єднується, а об’єднана нація – сильна”

Фердинанд Бучина з дружиною Властою, провідник Микола Думен (зліва) та кінь Муці в Підкарпатській Русі (теперішнє Закарпаття).jpg

У медовий місяць із фотокамерою. Фердинанд Бучина та його мандри Закарпаттям

600.jpg

Ян Матейко "Вернигора"