"Ми не могли собі уявити України"

12:37, 29 травня 2025

8M5A3456 (1)

Надія Галабурда та Роман Шупер — діти українських біженців часів Другої світової війни, так званих displaced persons. Обоє виросли за межами України й батьківщину батьків побачили вже дорослими, незадовго до відновлення Незалежности.

Пані Надія разом із сестрами в Бельгії проводить майстер-класи з вишивки та писанкарства, багато волонтерить. Пан Роман працював в Українському вільному університеті в Мюнхені, видавав німецькомовні альманахи з української тематики, перекладав праці історикині Наталії Полонської-Василенко.

І пані Галабурді, і панові Шуперу у своїх країнах упродовж життя доводилося обґрунтовувати власну самобутність та спростовувати тези радянської, а потім російської пропаганди про "один народ". Вони розповіли "Локальній історії" про те, як їхнім батькам, а потім уже і їм вдалося зберегти та розвивати українське закордоном.

489621367_3487817624686042_3656847173652463520_n

Ярослава Шеремета

журналістка

"Янку, втікай, бо буде біда"

— Батьки нас вчили. Пхали нам в голову: Україна, Україна і ще раз Україна. І ми всі ці роки стежили за життям в Україні. В нашій хаті розмовляли тільки українською мовою, ми ходили до церкви, — розповідає Надія Галабурда.

Пані Надія народилася в Бельгії. Її батьки переїхали туди з німецьких таборів для Ді-Пі. Мати прибула до Німеччини з села Завій, що під Калушем. Їй тоді було тринадцять років, вона працювала на примусових роботах у селі Гархен-Енґельсберґ неподалік Мюнхена. Надіїн батько походив із села Старе Брусно, що на Любачівщині, нині — територія Польщі. Мусив тікати, бо співпрацював із підпіллям.

8M5A2137

Надія Галабурда

Усі фото: Андрій Зубаль

— У 1944 році він втік звідти, щоб його не заарештували за те, що носив до лісу зброю й інші речі. Якось прийшов один поляк і сказав: "Янку, втікай, бо буде біда", — розповідає пані Надія.

Спочатку батько працював на збройовій фабриці, потім її розбомбила американська авіація. Після капітуляції Німеччини опинився у таборі Ді-Пі у Штефанскірхені.

Надіїні батьки на десятиліття втратили контакт із ріднею в Україні. Власник господарства, на якому працювала мати, мав сина, що воював на українській території — він допомагав передавати листи материним батькам.

— А тато взагалі не мав жодних контактів. Старша батькова сестра розшукала його аж у 1970-х роках через Червоний Хрест у Москві, — каже пані Надія.

"Виловлювали й передавали совєтам"

У таборах Ді-Пі українці намагалися провадити якомога повноцінніше життя. Йшлося не лише про побут, а й про інтелектуальний і духовний розвиток. Люди, які опинилися у безпеці, але на чужій землі, починали боротьбу за збереження ідентичности. Яка потім мала продовжитись у їхніх дітях.

— Загалом життя у таборах було скрутним. Діставали допомóгові пачки з продуктами — навіть шоколад був. Із США також надходили такі пачки… Там було типове таборове життя. Але люди намагались відтворити свій минулий побут і життя загалом. Діяла школа. У ній також навчали дорослих різних професій, щоб вони мали роботу. В таборах мали свою церкву. Батьки мені розповідали, що відзначали дні Шевченка. Тобто там і вірші декламували, і танці танцювали, і вишивали, — розповідає Надія Галабурда.

Жінка пригадує із розповідей батьків, що в таборах мешкали переважно люди, привезені на примусові роботи.

— Були й політичні, вже переважно ті, хто переходили кордон наприкінці 1940-х — у 1950-х роках, частіше "упівціЧлени УПА.

Українці шукали можливість для подальшої міграції — до Канади, США, Великої Британії, Франції тощо. Інші отримували в Німеччині статус Heimatlose Ausländer — позбавлені громадянства. Вони не мали права покидати німецької території, зате для багатьох українців цей статус гарантував безпеку.

— Вони не хотіли, щоб їх репатріювали до СРСР. Було таке, що людей виловлювали й передавали совєтам, а ті депортовували їх до Сибіру, — пояснює пані Галабурда.

Надіїні батьки відважились поїхати до Бельгії. Тато вирушив у квітні 1947-го, мама — у жовтні. Там отримали статус політичних втікачів.

— Ми мали так званий синій паспорт від ООН. Ми могли їздити по інших країнах, окрім тих, що були за "залізною завісою".

"Україна — це там, де багато сонячного неба"

Після таборів Ді-Пі батьки Романа Шупера не мігрували й вирішили залишитись у Німеччині.

— Німеччина була суцільною руїною. Мої батьки й такі, як вони, свідомо тут залишались, бо мали доручення. Тут була штаб-квартира Організації українських націоналістів — і першої, і другої, і потім третьої, як вони розкололисьЙдеться про ОУН (б), ОУН (м) і ОУН (з). І вони кожна по-своєму виконували свою політичну роботу й налагоджували зв’язки з Україною, — розповідає пан Шупер.

Панові Роману 73 роки. Ми зустрілися з ним у його мюнхенській квартирі: простора, світла, повсюди — твори українського мистецтва.

Батьки пана Романа належали до підпілля. Їхня група переходила західний кордон із дорученням сформувати осередок, який би підтримував визвольну боротьбу, контактував з Україною, збирав потрібну інформацію тощо. Така діяльність вимагала конспірації.

— До 1991 року я навіть не знав, де мій батько народився. Про нього більше дізнався з радянської преси, де писали, який він «головоріз», і на якій машині катається, і що він агент ЦРУ. Моя тета була секретаркою Бандери. Ще студенткою брала участь у різних акціях. Її судили, вона сиділа в польській тюрмі, потім більшовики прийшли. Дитині про таке розповідати не будете, — пояснює пан Шупер.

8M5A3454

Роман Шупер

Пан Роман зізнається, що він чув небагато розповідей про Україну, зокрема про родинні взаємини.

— Розповідали там якісь "анекдоти"Тобто оповідки, що чиясь бабця є там і там. Що копали м’яча проти поляків. Тоді більшість людей вийшла з підпілля чи була з ним пов’язана. Про родину не розповідали… Про Україну переповідали піснями, віршами, виставами, святкуваннями Миколая, Різдва. Ми жили уявленнями, що Україна — це там, де багато сонячного неба, — пригадує Роман Шупер.

Надія Галабурда теж каже, що уявлення про Україну було стереотипним.

— Як мене таке запитують, то я завжди переходжу на один анекдот, події відбувались в Австралії. Була одна подія для молоді, та й там запитали дитину, як вона собі Україну уявляє. А вона каже, що так, як Тарас Шевченко писав: хати, сіно. Ми не могли собі уявити України, бо тут була закрита зона, інформація майже не виходила. Все, що можна було прочитати в газетах або книжках, то ми те все читали й з того мали якесь уявлення.

Пані Надія (і пан Роман також) зізнається, що вона мало що чула про батьківщину від батьків.

— Мама мала 13 років. Востаннє як була вдома, то так багато не могла розповідати. Розповідала про родину, переважно про тіток, сестер, про бабу. Але мало, дуже мало. Ми з тієї діаспори, що дуже мало взяли з собою із дому. Хіба якісь старі фото — але і їх дуже мало.

Надія Галабурда бачить тут паралель із нинішньою війною.

— Тепер то схоже. Люди виїжджають під ракетами й теж не завжди можуть взяти щось із собою.

"Деякі не хотіли розмовляти"

Ми двічі зустрічалися з Надією Галабурдою, щоб записати інтерв’ю. Одного разу розмовляли в неї вдома. Її оселя повністю заставлена книжками — у шафі, на столі, на ліжку, на вільних поверхнях. У її бібліотеці переважно історична та художня література.

— Батьки наші мали таку "хворобу", як я зараз: книжки, книжки. Вони дуже багато купували. І, до речі, ті книжки, що в нас було їх повно, після [відновлення] Незалежности дуже багато пішли в Україну, — розповідає пані Надія.

Другого разу ми зустрілися на території української церкви в Мюнхені. Там власне була виставка її писанок.

Надії Галабурді 66 років. На перший погляд вона сувора, але у тривалішій розмові виявляється дуже приємною і доброю, світлою людиною. Можливо, суворість пов’язана з армійським минулим жінки — пані Надія десять років провела у війську: три роки служила у британській зоні Німеччини, а потім будувала військову кар’єру у Брюсселі.

— Тато був дуже-дуже проти того. Він хотів, щоб я продовжувала навчатись. А я сказала, що хочу до війська. Мама підтримала: "Ти маєш свій розум, ти знаєш, що робиш", — пригадує пані Галабурда.

Українці закордоном старалися берегти свою ідентичність і мусили гуртуватися.

— У Бельгії була Спілка української молоді. Організовувала літні табори, діяли також осередки чи відділи, де щотижня чи раз на два тижні проводили уроки, вчили історію. У Німеччині й досі є "Пласт", СУМ. Мій батько керував танцювальним гуртком, і вони їздили на фестивалі до Німеччини, Бельгії. Мама працювала з жіночими організаціями, робила виставки в різних містах, — розповідає пані Надія.

Водночас підтверджує, що в діаспорі є багато суперечностей.. Їй особливо прикро за так звану стару діаспору.

— Суперечності є. Але переважно через нерозуміння контексту, як і чому ми тут опинилися. Є наша повоєнна еміграція. Багато українців з походження у 1980-х роках із Польщі приїхало. Далі була хвиля у 1990-х та 2000-х роках. Тим людям теж було важко. Пригадую, як у Канаді ті люди, які в 1990-х виїжджали, називали нашу хвилю "банятство" — наче старі баняки. Думаю, що це природне таке, що ті критикують тих, а ті — тих. Насправді ми разом всі тримались, де б не жили, — розповідає пані Галабурда.

— Тут ще треба розуміти, що еміграція, яка виїхала в 1990-х роках, — то була економічна хвиля. Їм йшлося про те, щоб заробити, прогодувати, вивчити дітей. І вони тоді не цікавилися громадою чи церквою, або ж слабко цікавилися. Пам’ятаю, як 2004 року в Італії був з’їзд, і тоді ми в парку зустрічались із жінками-заробітчанками. Деякі не хотіли розмовляти, тікали. Небагатьох тоді цікавила Україна — йшлося про те, щоб прогодувати сім’ю. Але потім ті, які залишались на довше, легалізовувались, то вже й до церкви приходили чи дітей до суботньої школи приводили, до "Пласту" чи СУМу, — додає пані Надія.

Перше повернення

Українці з таборів Ді-Пі мріяли про час, коли Україна стане вільною, а Радянський Союз розпадеться.

Сім’я Надії Галабурди була політично активною.

— У 1970-х роках організовували голодовки за наших дисидентів. Як Валентина Мороза заарештували, то ми також виходили на вулиці, — пригадує жінка.

Багато українців мріяли повернутися на рідну землю.

— З тої генерації багато так думало. Але чим довше вони залишалися тут й чим більше вони спостерігали за політичною ситуацією у світі, тим складніше було про це думати. Мій батько до останнього не хотів змінювати громадянства з українського на бельгійське. Він довго тримався того статусу, та в один день вийшло так, що він мусив його взяти, і він це зробив, — розповідає пані Галабурда.

У 1991 році Надіїні батьки стояли перед Верховною Радою у день, коли парламент проголошував відновлення Незалежности України. І тільки-но посипався Радянський Союз, вони приїжджали до України майже щороку.

Роман Шупер уперше побував в Україні 1990 року. Тоді в Києві проводили Дні Мюнхена — це міста-побратими. Із Баварії до української столиці вирушила ціла делегація.

— Ох нас тоді й перевіряли! Як тільки в аеропорті показали паспорти, нам сказали: почекайте, будь ласка, секундочку, і пішли телефонувати. Тоді прийшов один із двома зірками, а потім другий із трьома. Допитували, хто ми є і чому приїхали.

Для них це все Russland

Роман Шупер і Надія Галабурда розповідають: їм із молодих літ доводилося пояснювати, що українці — окремий народ, який має власну історію державности.

— Мені якось на роботі одна колега-німкеня сказала: "Це був Совєцький Союз, так? Були республіки, і цей Совєцький Союз — то було для нас все Росія. І тому ми не можемо розуміти ту різницю". Для них це загалом все було Russland, — пригадує пані Надія.

— Коли я до школи ходив, то знання про Україну тут були дуже убогими. І російськоцентричне бачення — то є така німецько-російська традиція ще з імперських часів, — додає Роман Шупер.

Чоловік зазначає, що повномасштабна війна Росії вплинула на погляди німців про Україну та українців.

— Колись для нас побачити синьо-жовтий прапор по телевізору чи статтю прочитати — це було щось таке рідкісне. Як десь таке щось траплялось, то ми робили копії і ділились одні з одними. Уже з’являються поважні німецькі голоси, які ту російську пропаганду спростовують і переходять на позиції самостійного, українського й державницького, — зазначає Роман Шупер.

Водночас він зауважив, що російський шовінізм став нахабнішим.

— Є така думка, що це все активізувалося гостріше якраз із приходом Путіна до влади. Раніше воно не було таким агресивним. Навіть ті так звані російські німці не були такими чутними. Але з приходом Путіна вони розкрутили ту пропаганду. Раніше я не відчував, що воно так агресивно йде проти українства. Коли я тут жив, виростав та вчився, то від колег ніколи не чув такого, що ми буцімто нацисти.

На думку пана Романа, часткова відповідальність лежить і на Українській державі, яка не створила ефективних інституцій, щоби протидіяти російській пропаганді в медіа та історіографії.

 — Інший момент — це російськомовність. Ви якщо зайдете в наше консульство, то там відвідувачі дуже багато російською спілкуються. То чому ми дивуємось, що Німеччина має собі образ якогось не такого українця? Як він чи вона може зрозуміти, що там є якась різниця? — дивується пан Шупер.

Пана Романа таке ставлення до української мови болить. Адже він, народжений на чужині, усе своє життя береже рідну мову.

Дочитали до кінця? Підтримайте редакцію "Локальної історії" на Patreon!

Схожі матеріали

600

"Більшість підозрюваних виїхала до Росії", — Євгенія Закревська про суд над убивцями Небесної сотні

івасюк 600

Заново відкритий Володимир Івасюк

600

Анастасія Левкова: "Є запит на тексти про інший Крим — Крим, якого не знали"

600

"Сучасний Шевченко — це культ здорової людини", — Михайло Назаренко

600

Юрій Юзич: "У 1930-х усі, крім одного, крайові провідники ОУН були пластунами"

Jurij Prohasko 600.jpg

“Кожне покоління українців має травму від росіян”, – психоаналітик Юрко Прохасько

6002

"Щоби любити країну, не треба вигадувати про неї", — Андрій Оленич

600

"Наша велика ціль, щоб нас об’єднувала наша спадщина, а не лише ненависть до ворога", — Василь Рожко

Капров

"В Україні я бачив міста-примари, але дух людей у тих містах обнадіює", — ізраїльський фотограф Едуард Капров