Це родинна сага про три покоління китайської інтелігенції від канадської письменниці китайського походження. Відверті і драматичні історії головних героїв, які поступово занурюють у китайську історію минулого століття, а також промовляють до українських історичних травм. Роман Мадлен Тієн здобув найпрестижнішу канадську літературну нагороду – Премію Гіллера – і потрапив до короткого списку Букерівської премії. Нещодавно "Не кажіть, що в нас нічого немає" вийшла у Видавництві Старого Лева
Володимир Молодій
журналіст
Через перспективу життя кількох поколінь своїх родичів і друзів Мадлен Тієн розповідає про період від китайсько-японської війни 1937 року до 2000-х. Ця книга – про гідність, компроміси з совістю і трагічні реалії комунізму. Про інтернаціональність червоної диктатури, де не важливо, звати вождя Мао Цзедун чи Сталін, а молодь називають хунвейбінами чи комсомольцями. Де комунізм – синонім трудових таборів, доносів, голодоморів і методичного, жорстокого знищення інтелігенції.
"Раз на рік батько водив нас на симфонію. Місця завжди були поганенькі, але Ба казав, що це не має значення, головне – бути присутнім, існувати в тому самому приміщенні, де музика, хоч би яка древня вона була, оновлюється"
Мадлен Тієн чергує розділи саги, не пильнуючи хронології. Історії про культурну революцію в Китаї перемішані з описами побуту нащадків головних героїв у Північній Америці сьогодні. Це точно не полегшує процесу читання. Тому не варто налаштовуватися на легке і швидке прочитання книжки. Але така кінематографічна почерговість підсилює враження від контрасту й поглиблює їх.
Під час читання інколи може виникнути враження, що авторка смакує жорстокість комуністичної ідеології. Ніби наголошує на торжестві несправедливости в системі, яка будь-яких представників критичного мислення маркувала як ворогів. Такий ефект може з’являтися через докладні описи сцен, де озвірілі молодіжні загони хунвейбінів катують професорів та митців. Тієн турбується, щоб читачі не пропустили тієї єдиної секунди, де жертва перестає бути людиною і ламається, назавжди підкорюючись колективному тискові. Авторка немов прагне глянути на масштаб китайської комуністичної трагедії під збільшуваним склом, увиразнити його.
"Дивишся на людину і притьмом розумієш, що всередині неї повно-повнісінько слів. Іноді ці слова так і не виринають назовні через біль чи потайливість, чи, може, через лукавство. Або ж, імовірно, ці слова заточені, наче найгостріші леза, і лише чекають, щоб пустити кров"
Роман "Не кажіть, що в нас нічого немає» оглядачі називають "атракціоном емпатії". Із перекладацькою роботою чудово впоралася Тетяна Савчинська. Особливо твір припаде до душі поціновувачам історичних романів та східної культури. Навіть якщо ви і не любитель такої літератури, твір навряд чи залишить байдужим.
Книгу "Не кажіть, що в нас нічого немає" можна купити тут.